Facebook оскорбительно перевел имя лидера Китая Си Цзиньпина Ошибку заметили перевода на официальной странице Ау Сан Су Чжи — главы Мьянмы, которая сейчас принимает у себя Си Цзиньпиня

Компания Facebook извинилась за некорректный перевод фамилии лидера КНР Си Цзиньпина.

Об этом сообщает The Independent.

Ошибку заметили перевода на официальной странице Ау Сан Су Чжи — главы Мьянмы, которая сейчас принимает у себя Си Цзиньпиня. Отмечается, что в переводе сообщение о встрече обоих лидеров автоматический переводчик соцсети с бирманской вместо “Jinping” на английском написал “Mr Sh*thole” (задница в переводе на русский, – ред.).

В Facebook заявили, что это техническая ошибка, и извинились перед всеми, кому она могла доставить неприятностей.

“Мы знаем о проблеме в переводе с бирманского на английский в Facebook и делаем все возможное, чтобы как можно быстрее её устранить. Эта проблема не отражает способ, в который должны работать наши продукты, и мы приносим искренние извинения за причиненный вред”, — сообщил пресс-секретарь соцсети The Independent.

Издание напоминает, что это уже не впервые Facebook некорректно переводил фразы из других языков. Так, в 2017 году автоматический переводчик в посте палестинского строителя вместо «доброго утра» написал «нападай на них». Мужчину задержали израильские правоохранители, подозревая его в планировании нападения с использованием бульдозера, а затем отпустили, когда обнаружили ошибку.

Укринформ
Поделитесь.