Кабинет министров Украины готовит решение, которое поможет ввести в употребление возвращенные исторические названия населенных пунктов Крыма. Решение разрабатывается по поручению Национальной комиссии по вопросам крымскотатарского языка и во исполнение ранее принятого закона об осуждении и запрете пропаганды российской имперской политики в Украине и деколонизации топонимии. Как сообщает пресс-служба Министерства по вопросам реинтеграции временно оккупированных территорий Украины, сейчас идет согласование механизмов, которые позволят применять восстановленные топонимы с использованием латинской графики в медиа и научных работах, а также на дорожных указателях и при изготовлении карт.
Почему переименования касаются преимущественно крымскотатарских топонимов? Что нужно сделать, чтобы отучить общество от использования старых, «привычных» названий? Как на такие переименования реагируют в аннексированном Крыму? Об этом ведущий Сергей Мокрушин в эфире Радио Крым.Реалии говорил с Татьяной Савчук, менеджером по коммуникациям Крымскотатарского ресурсного центра, Ольгой Куришко, заместителем постоянного представителя президента Украины в АР Крым и кандидатом исторических наук Сергеем Громенко.
Из почти 1500 населенных пунктов аннексированного Крыма восстановлены исторические названия у 70. Это стало возможным благодаря Закону «Об осуждении и запрещении пропаганды российской имперской политики в Украине и деколонизации топонимии». В Крымскотатарском ресурсном центре уже несколько лет ведут информационную кампанию «Вернем названия – вернем Крым», чтобы ускорить этот процесс. По словам менеджера по коммуникации КРЦ Татьяны Савчук, эта компания имеет большие охваты. За последний год с ней только в соцсетях познакомились 600 тысяч человек.
«Мы стараемся объяснить, что возвращение топонимов Крыма – это инструменты для деоккупации Крыма, его возвращения. Мы топонимом покажем, кто в Крыму истинный хозяин, что это Украина. Какие названия будут на украинских картах, такие же будут на международных. Когда мы читаем: Симферополь, Севастополь – мы ассоциируем их с Россией. Но если мы будем читать: Акъяр, Акмесджит, Кезлев – то это будет другое восприятие, и мы будем думать, что Крым точно не принадлежит РФ», – заявила в эфире Радио Крым.Реалии Татьяна Савчук.
По словам Савчук, многих интересует, почему возвращают преимущественно крымскотатарские названия, говорят, что только украинцы могут решать, что будет в Крыму. Другие заявляют, что о переименовании говорить еще рано, сначала нужно деоккупировать Крым. По ее же мнению, нужно понять, что это как раз украинское государство занимается процессом восстановления исторической справедливости и делать это нужно сейчас. После деоккупации будут другие неотложные проблемы, уверена Татьяна Савчук.
«Нужно подходить с умом. Нужно проводить встречи, объяснять, почему нужно возвращение названий, почему был переименован именно данный населенный пункт. Российская империя, Советский Союз, Российская Федерация переименовывали [в Крыму] с целью стереть память, историю. И подходить в таком ключе, что мы хотим сохранить историю, сохранить связь коренных народов с Крымом, истинные факты. Нужно объяснять, что мы не переименовываем, мы не оккупанты, мы восстанавливаем», – говорит Татьяна Савчук.
Несмотря на то, что десятки населенных пунктов в Крыму уже переименованы, СМИ, а иногда и органы власти Украины в своей коммуникации используют советские названия.
К новым нужно привыкнуть, а для этого их нужно популяризировать, считает заместитель постоянного представителя президента Украины в АР Крым Ольга Куришко. Кроме того, для этого нужны деньги.
«Когда происходят переименования, должны выделяться деньги из бюджета для внесения изменений в названия, которые используются официально. Например, вывески, печать книг, для того чтобы это новое название быстрее вошло в обиход. Очень хорошо работает, когда идет привязка к историческим событиям. Когда объясняют через исторические события, почему название такое, а не другое. Например, как происходило изменение этого названия. Тогда это больше запоминается», – сообщила в комментарии для Радио Крым.Реалии Ольга Куришко.
Презентация карты топонимов Крыма произошла в 2016 году. Инициатором проекта тогда выступил главный редактор «Исторической правды» Вахтанг Кипиани.
В этой презентации принимал участие историк Сергей Громенко. Он отмечает, что тогда украинская власть не была настроена окончательно решить вопрос с переименованием.
«По какой-то причине на Донбассе переименования произошли в полном соответствии с законом. Несмотря на то, есть контроль или нет, оккупированные города получили новые наименования. В то время как по отношению к Крыму, буквально с голоса одного из народных депутатов, было предложено, что переименование коммунистических названий произойдет в тот момент, когда произойдет его деоккупация. В результате сложилась парадоксальная ситуация: оккупированный Донбасс живет с новыми украинскими названиями, а Крым – нет», – отметил Сергей Громенко.
Перечень аргументов в пользу возвращения исторических названий остался, и даже расширился после полномасштабного вторжения России в Украину, говорит историк. В то же время сейчас делать это будет сложнее – момент упущен, уверен он.
«Вместо разъяснений и дискуссий придется принимать односторонние решения. Если тогда многие говорили «не на часі» (не ко времени – ред.), то во время полномасштабной войны громче будут звучать голоса скептиков. Я могу только приветствовать это решение, но теперь проблем с реализацией этого решения будет больше», – уверен историк.
И раньше звучали голоса скептиков о том, «как жить с крымским населением», «которое и от коммунистических названий не хотело избавиться, и за памятник Ленину стояло горой», говорит Сергей Громенко. А теперь в СМИ рассказывают, что «не будет никакого Симферополя и Севастополя, а будут Акмесджит и Акъяр», а Оползневое вернет себе название Кикинеиз, отмечает историк. Украинской власти потребуется особый подход, чтобы объяснить необходимость этого как жителям Крыма, так и материковой Украины, отметил Сергей Громенко.
Источник: Сергей Мокрушин, Роман Спиридонов, «Крым.Реалии».